Interprète de conférences et traductrice, elle lance un service d’organisation et d’interprétation pour conférences. Accréditée à l’ONU et à l’État de Genève, elle traduit du français et de l’espagnol à l’anglais pour l’écrit, en français et en anglais dans les 2 sens et de l’espagnol à l’anglais pour l’oral.
Coworkeuse à la Muse, elle a très vite décroché un premier pitch pour un client potentiel. Grâce à l’entraide entre coworkers, elle prend confiance et son projet se développe avec la rencontre d’autres professionnels et l’échange de bonnes pratiques. Elle décroche un mandat auprès d’un coworker grâce à La Muse.
Corinne rêve d’avoir sa propre entreprise d’interprétation, de recruter d’autres interprètes et d’élargir toujours plus son expérience dans le vaste domaine de la traduction.